FILMZEILE - Marilena Buro & Ulrike Kirsch GbR
Otzenrath 3° kälter (Germania 2007) di Jens Schanze, sottotitoli inglesi
Filmmuseum München (Cineteca di Monaco di Baviera)
Revisione redazionale e tecnica dei sottotitoli inglesi:
L’invidia (Italia 1951) di Roberto Rossellini
Desiderio (Italia 1943/46) di Roberto Rossellini
Era notte a Roma (Italia 1960) di Roberto Rossellini
Europa ’51 (Italia 1952) di Roberto Rossellini
La prise de pouvoir par Louis XIV (Francia 1966) di Roberto Rossellini
Anima Nera (Italia 1962) di Roberto Rossellini
Homunculus (Germania 1916), film muto di Otto Rippert, sottotitoli tedeschi delle didascalie italiane
Filmgalerie 451
Accattone (Italia 1961) di Pier Paolo Pasolini, revisione redazionale e tecnica dei sottotitoli tedeschi
Biennale del Cortometraggio Europeo di Ludwigsburg 2007
Soft (Gran Bretagna 2006) di Simon Ellis, sottotitoli tedeschi
Die letzten Tage des Sommers (Germania 2007) di Klaas Dierks, sottotitoli inglesi
Land gewinnen (Germania 2007) di Mark Brummund, spotting dei sottotitoli inglesi
Ballada (Ungheria 2005) di Iványi Marcell, spotting dei sottotitoli tedeschi
Ben Askerim (Turchia 2005) di Köken Ergun, spotting dei sottotitoli tedeschi
Buna Cristina! Pa Cristina! (Romania 2005) di Iulia Rugină, spotting dei sottotitoli tedeschi
En el hoyo (Spagna 2006) di David Martín de los Santos, spotting dei sottotitoli tedeschi e inglesi
Progetti realizzati nell’ambito del corso di sottotitolaggio presso lo
Sprachen & Dolmetscher Institut München
(Istituto Superiore di Linguistica
Applicata -
Università di Scienze Applicate - SDI)
in cooperazione con tutti gli allievi del corso:
Mr Arkadin (F/ES 1954/55) di Orson Welles, sottotitoli tedeschi
La macchina ammazzacattivi (Italia 1948/52) di Roberto Rossellini, sottotitoli tedeschi
Uccellacci e uccellini (Italia 1966) di Pier Paolo Pasolini, revisione redazionale e spotting dei sottotitoli tedeschi
Home : Referenze
|