image
| Home | Leistungen | Profil | Referenzen |Bandiera-italiana

FILMZEILE - Marilena Buro & Ulrike Kirsch GbR

Otzenrath 3° kälter (Deutschland 2007) von Jens Schanze, engl. Untertitel

Filmmuseum München

Lektorat & technische Überarbeitung der engl. Untertitel:
L’invidia (Italien 1951) von Roberto Rossellini
Desiderio (Italien 1943/46) von Roberto Rossellini
Era notte a Roma (Italien 1960) von Roberto Rossellini
Europa ’51 (Italien 1952) von Roberto Rossellini
La prise de pouvoir par Louis XIV (Frankreich 1966) von Roberto Rossellini
Anima Nera (Italien 1962) von Roberto Rossellini
Homunculus (Deutschland 1916), Stummfilm von Otto Rippert, dt. Untertitelung der ital. Zwischentitel

Filmgalerie 451

Accattone (Italien 1961) von Pier Paolo Pasolini, Lektorat & technische Überarbeitung der dt. Untertitel

Kurzfilmbiennale Ludwigsburg 2007

Soft (Großbritannien 2006) von Simon Ellis, dt. Untertitel
Die letzten Tage des Sommers (Deutschland 2007) von Klaas Dierks, engl. Untertitel
Land gewinnen (Deutschland 2007) von Mark Brummund, Lektorat und Spotten der engl. Untertitel
Ballada (Ungarn 2005) von Iványi Marcell, Lektorat und Spotten der dt. Untertitel
Ben Askerim (Türkei 2005) von Köken Ergun, Lektorat und Spotten der dt. Untertitel
Buna Cristina! Pa Cristina! (Rumänien 2005) von Iulia Rugină, Lektorat und Spotten der dt. Untertitel
En el hoyo (Spanien 2006) von David Martín de los Santos, Lektorat und Spotten der dt. und engl. Untertitel

Projekte im Rahmen des Aufbaustudiengangs Untertitelung
am Sprachen & Dolmetscher Institut München
(Hochschule für angewandte Sprachen - Fachhochschule des SDI)

Gemeinschaftsprojekte aller Teilnehmer:

Mr Arkadin (F/ES 1954/55) von Orson Welles, dt. Untertitel, für das Filmmuseum München
La macchina ammazzacattivi (Italien 1948/52) von R. Rossellini, dt. Untertitel, für das Filmmuseum München
Uccellacci e uccellini (Italien 1966) von Pier Paolo Pasolini, Lektorat & Spotten der dt. Untertitel

Home : Referenzen